Cartagena, 28 de agosto de 2024 (@mincultura). Según el Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (IIALI), cada 15 días, en algún lugar del mundo, desaparece una lengua indígena.
La discusión sobre esa dura realidad hizo parte del IV Encuentro de las Altas Autoridades de Gobierno y Pueblos Indígenas de Iberoamérica, que se celebró este miércoles 28 de agosto en Cartagena y en el que participó el Ministerio de las Culturas, las Artes y los Saberes.
Fue un espacio que promovió el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América y el Caribe con el fin de evaluar los avances del Plan de acción en Iberoamérica para implementar los derechos de esas comunidades.
Colombia jugó un rol especial en este encuentro porque el Viceministro (e) de los Patrimonios, las Memorias y Gobernanza Cultural, Luis Alberto Sanabria, es Presidente Pro Témpore del IIALI, entidad creada en 2021 para fomentar la conservación de las lenguas indígenas y servir como apoyo técnico en la formulación e implementación de políticas lingüísticas y culturales para los pueblos indígenas.
En su intervención, Sanabria resaltó la labor del Instituto y propuso que más países hagan parte de este, con el fin de hacerlo sostenible y de que entren a reforzar su trabajo. “Garantizar la continuidad y sostenibilidad de todos los idiomas indígenas, sin excepción alguna, es una obligación ética y política que nuestros Estados deben honra”, dijo.
Hoy los Estados miembros plenos del IIALI, es decir, los que han cumplido con al menos una de las cuotas acordadas para financiar su labor, son Bolivia, Brasil, Chile, Colombia y México. El Viceministro propuso que los otros siete Estados que figuran como miembros invitados, ahora sean miembros plenos: Ecuador, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Panamá, Paraguay y Perú. E invitó a que, además, se sumen en esa misma condición Argentina, Belice, Costa Rica, Cuba, Honduras, Uruguay, Venezuela, España y Portugal. Con eso, el IIALI pasaría de 5 a 16 Estados como miembros plenos.
Eso permitiría, según Sanabria, una mayor articulación internacional para aplicar el llamado Plan de Acción de Iberoamérica para la implementación de los Derechos de los Pueblos Indígenas, creado en Guatemala en 2018 y que tiene vigencia hasta 2028.
La desaparición de lenguas indígenas es un fenómeno con un impacto cultural que difícilmente se puede medir. “Perder la lengua es perder todo para nosotros”, dijo Dokera Domicó, indígena embera katío colombiana que participó en el encuentro. “No tiene el mismo sentir, la misma esencia ni el mismo significado cuando hablas en español. En nuestro caso, a través del idioma, a través de tu forma de hablar, tú transmites todo el conocimiento de generación en generación. Son los abuelos tuyos hablando a través de ti”, mencionó.
Norma Satic, indígena maya poqomam de Guatemala, agregó: “La invasión española hizo que las familias piensen que los idiomas no son importantes y que hablando español podemos ser incluidos en otros espacios y eso no es cierto. Los idiomas mayas siguen siendo un pensamiento importante que ayuda a trasladar valores y principios a las comunidades”.
La labor del IIALI y la propuesta de reforzarlo con la presencia de más Estados, concluyó Sanabria, es una forma de posicionar la protección de las lenguas indígenas en la agenda internacional y como punto clave para tener en cuenta en el Plan de acción en Iberoamérica para implementar los derechos de las comunidades indígenas.