Omitir los comandos de cinta
Saltar al contenido principal
Skip Navigation LinksLas-anécdotas-que-rodearon-a-Jorge-Isaacs-y-su-obra-cumbre-María
2017-05-08

Las anécdotas que rodearon a Jorge Isaacs y su obra cumbre 'María'

 
Foto:Juan David Padilla / MinCultura
Compartir en:

 <div class="ExternalClassD093A44357D042B1BEA49651806A6822">En medio de las lecturas sobre ‘María’ realizadas en el estand del MinCultura en la FILBo en homenaje a los 150 años de su publicación, los escritores vallecaucanos Antonio García y Pilar Quintana compartieron algunas anécdotas en torno a la novela.</div>

El escritor caleño Antonio García, fue el primero en mencionar que 'María' se encargo en salvar del olvido  a Jorge Isaacs. Aseguró que fue una novela que tuvo sucesivos ataques malintencionados. Recuerda que el primero de estos vino de Pablo Ladrón de Guevara, cura jesuita y crítico literario, que escribió un índice de libros prohibidos o no recomendados que se llamaba ‘Novelistas, malos y buenos’, en el que “condena a ‘María’ por inmoral”, asegura el escritor.

Luego de esta crítica, vino un juicio que le hicieron en televisión en la década de los 60’s, con jurado y estrado, en el que el acusador era Pedro Gómez Valderrama, escritor y diplomático colombiano. Durante aquel juicio la novela finalmente fue condenada. “Mostraban cosas que no le hacían mucho bien a la novela, como partes de la primera película que se intentó hacer de María, pero eso no hablaba del libro, sino de otra cosa que no tenía nada que ver con él”, sostuvo García Ángel, quien además recordó cómo Hernando Rueda, uno de los miembros de ese tribunal, dijo que 'María' había muerto no por epilepsia o por la enfermedad que tuviera, sino de deshidratación por llorar.

Después de este episodio, las críticas pasaron a los nadadistas. Estos querían dinamitar la estatua de Jorge Isaacs. Sostuvieron, de acuerdo con García, que era una novela sentimental que no valía la pena. Alberto Aguirre, el librero, los retó entonces a escribir una mejor novela a lo que ellos aceptaron hacerla, sin que hasta la fecha se conozca tal obra.

Finalmente, Antonio García rescata una anécdota según la cual el reconocido escritor argentino Jorge Luis Borges sostuvo que le habían dicho que ‘María’ era una lectura ilegible a lo cual sostuvo “La prueba de que es legible es que me la leí ayer”. Borges incluso se convirtió en un escritor que defendió las bondades de la novela de Isaacs".



Un Valle del Cauca en Argentina
Por su parte, Pilar Quintana cuenta que Germán Arciniegas, historiador, político y periodista colombiano, en los años 60’s luego de publicar ‘Genio y figura’ realizó un viaje a Argentina y en un pueblo de la Pampa, cuando estaba almorzando, vio un restaurante que se llamaba “Valle del Cauca”. Al indagar a un transeúnte por qué se llamaba así, este le respondió “¿Acaso usted no se ha leído María, de Jorge Isaacs?”.

“Era una novela que había llegado a todas partes de América Latina. Se publicó en 1867 y fue un éxito inmediato. Jorge Isaacs se convirtió en un Rock Star tras la publicación, la gente lo reconocía por la calle, se volvió una personalidad”, sostuvo.

De acuerdo con Quintana, a partir de ese momento, Jorge Isaacs impulsó su vida política y su oficio como periodista. La primera edición de la obra, que era de 800 ejemplares, se agotó inmediatamente, algo que no pasaba en Bogotá y, asegura, que esta novela se convirtió en el primer libro colombiano en cruzar las fronteras al publicarse en España, Chile, Argentina, México. “Cuando Jorge Isaacs todavía estaba vivo tuvo 25 ediciones sólo en México. Fue adaptada al cine, al teatro y la ópera”, sostiene.

Otra de las grandes anécdotas está relacionada con las migraciones a causa de la obra. De acuerdo con la escritora vallecaucana, en los años 20’s una edición de ‘María’ llegó a las manos de un profesor de filología de la Universidad de Tokio, quien se maravilló de la prosa poética, con las descripciones maravillosas de las selvas exuberantes, así como de la casa de la Sierra, a la que llegaban los venados al huerto, y en donde se decía que se daba todo lo que el hombre necesitaba para sostenerse. 

Se cuenta que dicho profesor tradujo cinco capítulos de ‘María’ y los compartió con cinco estudiantes que quedaron totalmente enamorados de la obra. Posteriormente decide visitar la embajada de Colombia, dobde conoce a la hija de un cafetero de Manizales, se enamora de ella y promete ir a visitarla. Finalmente el hombre viajó a Colombia con sus estudiantes, llegó a Buenaventura en un barco y conoció el Ingenio Manuelita.  “El profesor y sus acompañantes se establecieron en una colonia agrícola que dio paso a las migraciones japonesas al país.  A Colombia lo promocionaban como el paraíso, ponían descripciones de ‘María’;  así fue como llegó la segunda ola de japoneses. En la última, la más numerosa, llegaron 35, que se convirtieron en los precursores de la colonia japonesa que tenemos hoy en día. Eso se lo debemos a esas descripciones maravillosas de María", concluyó, la autora caleña.

Por: Esperanza Santamaría Botero
Periodista- Comunicadora Estratégica
Oficina de Divulgación y Prensa
Ministerio de Cultura
Tel: 571 - 342 4100  Ext. 1294
Calle 8, # 8 - 43  Bogotá, Colombia
www.mincultura.gov.co



Cerrar X
Compartir con un Amigo

Ministerio de Cultura

Calle 9 No. 8 31
Bogotá D.C., Colombia
Horario de atención:
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (Días no festivos)

Contacto

Correspondencia:
Presencial: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 3:00 p.m. jornada contínua
Casa Abadía, Calle 8 #8a-31

Virtual: correo oficial - [email protected]
(Los correos que se reciban después de las 5:00 p. m., se radicarán el siguiente día hábil)

Teléfono: (601) 3424100
Fax: (601) 3816353 ext. 1183
Línea gratuita: 018000 938081