Omitir los comandos de cinta
Saltar al contenido principal
Skip Navigation LinksConferencia-sobre-la-relación-entre-la-cultura-árabe-e-hispana
2016-08-30

Conferencia sobre la relación entre las culturas árabe e hispana

 
Imagen Instituto Caro y Cuervo
Compartir en:

 <div class="ExternalClass9C222F61A8964203A0B4157B220D2CF2">El  Instituto Caro y Cuervo  invita a la conferencia ‘Algarabías&#58; contactos y convergencias entre lo árabe y lo hispánico’, a cargo de Roberto Salazar Morales, este 30 de agosto.</div>

​En el marco del Seminario Andrés Bello, el Instituto Caro y Cuervo contará con la presencia del  conferencista invitado Roberto Salazar Morales, quien estudió árabe clásico, estándar y egipcio en la Ecole Normale Supérieure de París, el Institut National des Langues Orientales (INALCO) y el Département d'Enseignement de l'Arabe Contemporain (DEAC) en el Cairo, Egipto.
 
La conferencia ‘Algarabías: contactos y convergencias entre lo árabe y lo hispánico’, se llevará a cabo este martes 30 de agosto, a las 5:00 p.m., en el auditorio Ignacio Chaves,  Casa de Cuervo (Calle 10 # 4-69, Bogotá, Colombia), con entrada libre.

Introducción a la conferencia
Por: Roberto Salazar Morales
El término “algarabía” designa, en español la “gritería confusa de varias personas que hablan a un tiempo”, una “lengua atropellada o ininteligible” o un “enredo” o “maraña”. También se empleaba, en otro tiempo, para referirse a la lengua de los árabes: “algarabiada” era una persona que podía hablar esta lengua. Tal deriva en el sentido de la palabra nos invita a investigar lo que se perdió en los intersticios de una tradición menos conocida que la de los clásicos grecolatinos: reducida a un ruido confuso, a pura “algarabía” ininteligible la enorme riqueza cultural y lingüística que representa el legado árabe para el mundo occidental parece desaparecer hoy en día. Este legado ha sido estudiado con gran rigor, entre otros, por Joan Vernet y Emilio García Gómez y ha suscitado la admiración de grandes escritores españoles y latinoamericanos como Jorge Luis Borges, Juan Goytisolo y el erudito colombiano Ezequiel Uricoechea. 

El contexto geopolítico actual y los problemas asociados al radicalismo religioso en tierras del Islam, resaltan la necesidad y la urgencia de reflexionar pausadamente sobre el mundo árabe y su relación con la cultura occidental y latinoamericana, teniendo a disposición información exhaustiva, precisa y clara. 
 
Para devolverle a la palabra “algarabía” la plenitud de su sentido original, en este ciclo de conferencias proponemos tres miradas al “encuentro complejo” (Francisco García Jurado) entre lo árabe y lo hispánico en los campos de la lengua, la literatura y la filología.

Algarabía primera: convergencias y contactos entre el árabe y las lenguas romances
La lengua española cuenta con más de diez mil palabras de origen árabe, introducidas durante el largo período que va desde la conquista musulmana de la península ibérica en 711 hasta la toma de Granada por los Reyes Católicos en 1492. El árabe llegó a influir no solo en la lengua castellana sino en los demás lenguas y dialectos de la península (gallego, catalán, portugués, valenciano…) pero también en otras lenguas romances como el francés y el siciliano.

Así pues, el superestrato arábigo representa una de las mayores riquezas lexicales de la lengua española. Su estudio es fascinante no solo para lingüistas, arabistas y filólogos sino también para los amantes de la etimología y los hispanohablantes curiosos. En esta charla exploraremos la influencia que ejerció el árabe sobre las lenguas romances, a partir de ejemplos sacados principalmente del léxico castellano y seguiremos las diferentes etapas de dicho proceso.

Roberto Salazar M., estudió en la École Normale Supérieure de París, agregado de letras clásicas (griego, latín, literatura francesa) del Ministerio de Educación de Francia, doble licenciado en filología clásica y filosofía, mágister en letras clásicas y literatura comparada de la Universidad Paris Sorbonne, con estudios de maestría en traducción literaria (inglés a francés) en París 7.  Prepara actualmente un máster en estudios griegos de la Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales y una tesis de doctorado en la Universidad de Versailles sobre la recepción de la Antigüedad clásica en el teatro árabe, griego y latinoamericano desde 1850.
Políglota consumado, Roberto Salazar maneja con fluidez 9 lenguas (español, francés, inglés, alemán, griego antiguo, latín, portugués, italiano y árabe clásico) y tiene conocimientos avanzados o intermedios en 6 más. Ha trabajado como profesor de griego antiguo en Bard College Berlin y de latín en el Instituto Caro y Cuervo y también como asistente editorial en Gallimard y en Suhkramp Verlag.


Más información
Raúl Alejandro  Sánchez Martínez
Profesional Especializado
Instituto Caro y Cuervo
3 42 21 21 Ext. 106
Calle 10 N. 4-69, Bogotá, D.C
Autopista Norte. Kilómetro 9 más 300 metros.

Cerrar X
Compartir con un Amigo

Ministerio de Cultura

Calle 9 No. 8 31
Bogotá D.C., Colombia
Horario de atención:
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (Días no festivos)

Contacto

Correspondencia:
Presencial: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 3:00 p.m. jornada contínua
Casa Abadía, Calle 8 #8a-31

Virtual: correo oficial - [email protected]
(Los correos que se reciban después de las 5:00 p. m., se radicarán el siguiente día hábil)

Teléfono: (601) 3424100
Fax: (601) 3816353 ext. 1183
Línea gratuita: 018000 938081